Вы здесьДжейн Остин
Биография
![]() Джейн О́стин, распространён также вариант Джейн О́стен (англ. Jane Austen, 16 декабря 1775 — 18 июля 1817) — английская писательница, провозвестница реализма в британской литературе, сатирик, писала так называемые романы нравов. Её книги являются признанными шедеврами, которые сочетают в себе простоту сюжета, глубокое психологическое проникновение в души героев и ироничный, мягкий, истинно «английский» юмор. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё Об автореАвторОб автореКниги на прочих языкахАвторВ работеКатарина 2012
decim про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза)
22 03 Часовому: в подлиннике название многозначно. Переводчик вправе выбрать вариант.
Stanislaw Wartownik про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза)
04 06 Если этот э-э-э.... "переводчик" ТАК перевел уже самое название книги - то крайне сомнительно что стоить читать в таком переводе... Эх-хе, тупость и повальная некомпетентность в России нарастают со страшной скоростью.
miss_Destroy про Остин: Persuasion [en] (Классическая проза)
04 06 Прекрасная история от Джейн Остен, которую я не перестаю открывать для себя снова и снова! Не хочу пересказывать сюжет, просто от души посоветую эту книгу всем любителям английской литературы и ценителям прекрасного оригинального звучания.
Ser9ey про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
17 05 Радость то какая, Остин оказываецца писала дамские романы, да еще видать похлеще чем Жаклин Сьюзен...
lice про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
25 10 Однажды мне захотелось в очередной раз перечитать "Гордость и Предубеждение". Нашла на Либрусеке эту книгу, читаю. Постепенно понимаю - что-то не то. Совершенно не то, что читала ранее. Потом увидела отзывы на книгу. Оказывается, дело в переводе! Перевод потрясающий! Его можно разобрать на цитаты, как сочинения школьников на ЕГЭ по русскому языку. Вот только некоторые из них: Их беседа на балу в Меритоне представляется весьма типической. Ты насмешила меня, Шарлотта, однако же сие не здраво. Что ни день познанья девушек касательно имен и родственных связей офицеров прирастали. Она и впрямь серьезно больна и жуть как страдает, хоть и кротка аки голубица... Ты кошмарно с нами обошлась, — отвечала г-жа Хёрст. Вы избрали сию методу времяпрепровожденья, поскольку... Помузицируемте! — вскричала юная г-жа Бингли Верный своей цели, за всю субботу он еле молвил ей десяток слов, и хотя один раз они на полчаса остались наедине, весьма добросовестно применился к книге и на Элизабет даже не взглянул. И это только начало книги... Впрочем, дальше я читать не стала. Особенно напрягает постоянное повторение переводчиком слова "СИЕ". Наверно, это любимейшее слово госпожи Грызуновой. В тексте оно употреблено раз 500, не меньше. Очень, очень тяжелый для чтения перевод. Особенно, если сравнивать с изящным переводом Маршака. На мой взгляд, книгу в этом переводе лучше не читать. Особенно в первый раз. Оценка: плохо
julka35 про Остин: Замок Лесли [Lesley Castle ru] (Классическая проза)
24 08 Великолепно !Жаль , что роман не завершен...
miss_Destroy про Остин: Northanger Abbey [en] (Классическая проза)
28 07 Молоденькая и впечатлительная Кэтрин Морланд приезжает в курортный городок со своими богатыми соседями, где знакомится с очаровательным Генри Тилни и его сестрой Элеонорой. Также завязывается дружба между ней и бойкой Изабеллой Торп, которая ищет расположения брата Кэтрин, приехавшего в Бат с братом Изабеллы. Неожиданно Генерал Тилни, отец Генри и Элеоноры, приглашает Кэтрин погостить к ним в Нортенгерское аббатство, где ее фантазия, взбудораженная готическими романами того времени, разгуляется на полную. Интересная книга, полностью в духе Остин. Тонкий юмор и обличительное отношение к способам достижения замужества и женитьбы разбавляют неспешное, а кое-где и вовсе вялое, повествование. Читать в оригинале легко. Если вам понравилась книга, посмотрите экранизацию 2006 года, снятую с очень малыми отступлениями от произведения.
miss_Destroy про Остин: Pride and Prejudice [en] (Классическая проза)
26 07 Великолепный пример Литературы с большой буквы. Живой и юмористичный язык Остин, ее очевидный ум, занимательный сюжет и чувства героев затягивают и не отпускают. Читать в оригинале легко. Книга подойдет и студентам языковых вузов, и просто тем, кто имеет возможность воспринять всю эту красоту в ее неизменном состоянии. А мне захотелось познакомиться с творчеством Джейн поближе.
Иван Цаплин про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
19 07 «Холостяку, располагающему приличным состояньем, надлежит иметь нужду в обзаведении женой — все на свете признают сие за истину...» Всё, дальше меня не хватило. Может, кто-то скажет, что нехорошо лепить «нечитаемо» по одной лишь первой фразе, но моё мнение таково, что вовсе не обязательно съесть яйцо целиком, чтобы понять, что оно тухлое. Для сравнения, Маршак: «Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену» По-английски: «It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife».
julka35 про Остин: Любовь и дружба [Love and Freindship. ru] (Юмористическая проза)
11 06 класс! совершенно бесподобно)))английский юмор,да ещё в таком изложении-это просто шедеврально!
snovaya про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 Маршак вполне передал дух и время (!) эпохи, поэтому не понял необходимость другого перевода. Когда же прочитал (признаю, только часть) труд современного переводчика, почувствовал гадкий привкус во рту: явно чего-то переложили. И это блюдо неисправимо, только выбросить. Но спасибо за напоминание: с удовольствием перечитал в классическом варианте.
sonate10 про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 laurentina1, при всем моем уважении, позволю не согласиться: "Рассказ служанки" переведен так же отвратительно, как и "Гордость и предубеждение". Видно, эпатаж - это конёк "Настика".
badbag про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 Это Гоблин женскага полу, смишной перевод. "Гонор и взападло".
laurentina1 про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 ОМГ!!!! Перелистнула пару первых страниц... Какое счастье, что впервые читала ГиП в переводе Маршака, иначе Джейн Остин была бы потеряна для меня навсегда, такой кошмар больше бы и в руки не взяла! И главное, может же человек переводить иначе, тот же "Рассказ служанки" переведен совсем неплохо, значит, этот роман изуродован сознательно Некоторых переводчиков желательно все же отстреливать.... Дорогие читатели, если не хотите "потерять" автора - не читайте этот кошмар, возьмите лучше перевод Маршака!
Isais про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
03 06 А, вот на Либрусеке появился и печально известный перевод худла от Настик. "«Настик» – это Анастасия Грызунова (так она называет себя в своём живом журнале), а «худлом» Настик именует художественную литературу", а известность этот "перевод" - увы, он в той же мере перевод, в какой "...и гады морские" написаны лично Дж. Остен - получил после агрессивного вымаливания фимиама в ЖЖешечке и критической статьи в профессиональном журнале "Мосты" (http://www.thinkaloud.ru/feature/lan-mesh-nastik.pdf). Главное прегрешение перевода - утрата хорошего вкуса, свойственного Остен, абсурдные столкновения разных, противоположных стилистических и хронологических пластов русского языка. Сама автор и все персонажи (и "персонажицы" - еще одно изобретение переводчицы) у Настик говорят невероятной смесью деревенского просторечия, жеманных архаизмов и разночинских, бурсацких выражений ("ерунда", "пара слов","учеба"). "Читатель с развитым чувством языка если и не поймёт, то почувствует (скажется память о контекстах), что «половой» и «жуть» в речи персонажицы рисуют образ не английской барышни XIX века, пусть и взбалмошной, а Людоедки Эллочки в тестовском трактире". Критики считают, что "при чтении перевода Настика вспоминается даже не Карамзин, а князь Шаликов"; мне же эта стилистическая гремучая смесь напоминает о языке петровской эпохи, когда в рот тянули любое необычное слово, не понимая, что оно значит и как звучит в контексте, но упорно предпочитая вычурность простоте и ясности. Но классика потому и классика, что переживет и перевод Настик, как пережила мэш-ап. Однако тем, кто хочет понять, чем же восхищаются 200 лет кряду, к этому переводу лучше не обращаться. НЕ ЧИТАТЬ!
Ev.Genia про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
15 09 Отличная книга! Думала будет очень скучно, а оказалось очень интересное произведение. Замечательные герои. Мне очень понравились их диалоги. С удовольствием посмеивалась над безумными выходками мамаши Беннет, а так же сарказмом и тонким юмором главы семейства. Восхитилась большим сердцем и умением Джейн найти для каждого человека разумное оправдание его поступкам, и порадовалась, что в конце она была вознаграждена за свою добродетель. Элизабет меня восхитила своим острым умом, юмором и живым характером. А уж письма, которые герои писали друг другу в нашу эпоху смс общений выглядят вообще фантастически. Чистое, доброе, светлое, красивое произведение!!!
MellieMau про Остин: Мэнсфилд-парк [Mansfield Park ru] (Классическая проза)
09 09 Очень люблю этот роман. Читается он не так легко, как "Гордость и предубеждение", но это книга более глубокая. Жду с нетерпением, когда появится адекватная экранизация. Фанни Прайс - просто загадка какая-то. В кино из нее либо делают наивную дурочку, либо вообще - феминистку, что роману не соответствует. Характер ГГ в "Мэнсфилд-парке" - просто открытие!
MellieMau про Остин: Доводы рассудка [Persuasion ru] (Классическая проза)
09 09 Роман печально-автобиографический. К сожалению, в ее собственной жизни такой счастливой развязки не случилось. Поэтому у меня эта книга вызывает двойственное чувство. Женский роман, независимо от его качества, - это все же дописывание или переписывание собственной биографии. В книгах Остин разум, здравый смысл и истинные чувства всегда вознаграждаются, и это завораживает. Замечу еще, что в ее романах есть разные типы героинь. Кому-то ближе Элизабет Беннет или Эмма, а кому-то - Фанни Прайс из "Мэнсфилд-парка" или героиня "Доводов рассудка", отсюда и расхождения во мнениях по поводу лучшего романа Остин.
regina-shams про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза)
09 08 В целом книга - хорошая, не скажу отличная, потому что некоторые моменты мне не понравились. Например, уже в конце, эта путаница с помолвками и свадьбами - пришлось даже перечитать пару раз, чтобы вникнуть в суть - кто с кем поженился, а кто только собирается. Моя любимая героиня в этой книге однозначно Элинор. Она столького натерпелась от этих дурочек мисс Смит, что поистине заслужила памятник в свою честь за стальные нервы! Джейн Остин, как всегда, великолепна.
Chita-Drita про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
30 07 Обожаю эту книгу! Перечитывала ее немереное количество раз. И вот опять, когда не захотелось читать что-то новое, перечитала хорошо известное и любимое произведение. Все-таки Англия XIX века - это моя любимая эпоха в книгах. Кто не смотрел, рекомендую после прочтения посмотреть потрясающий одноименный мини-сериал с Колином Фертом в роли мистера Дарси. Удовольствие получите не меньше, чем от книги. Оценка: отлично!
Ev.Genia про Остин: Нортенгерское аббатство [Northanger Abbey ru] (Классическая проза)
29 07 Красивая, интересная, романтичная история девушки с добрым сердцем, написанная очень качественно!!! Читается легко и с удовольствием!!!
Ev.Genia про Остин: Чувство и чувствительность [Sense and Sensibility ru] (Классическая проза)
28 07 Замечательная книга! Очень хорошо прописаны характеры и истинные мотивы всех героев, а способность людей строить собственные предположения о настоящих и будущих событиях и серьезно об этом говорить, а короче сплетничать, вызывает большое удивление. Но главные героини очень симпатичны: Элинор восхищает стойким характером, разумностью и очень сильной волей; Марианна, несмотря на излишнюю эмоциональность, вызывает восхищение тем, что все таки смогла разобраться во всем и справиться с собой. Каждый в итоге получат то, что должен: девушки свое счастье, их мать покой, близкие друзья радость за них, а все остальные будут продолжать тихо "воевать" друг с другом и следить за своей репутацией.
LoveGirlRu про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
01 07 Джейн Остин является пожалуй моим любимым автором, по крайне мере женского пола точно) Читала все произведения этой великой писательницы. Но Гордость и предубеждение является любимой книгой. Читала, не отрываясь. Задорно, грамотно описаны персонажи, а Элизабет является моим идеалом) А в Мистера Дарси я влюблена с первых страниц его появления. Книга и правда шикарна, читатю очень часто, и каждый раз с большим удовольствием)
Лёликовна про Остин: Доводы рассудка [Persuasion ru] (Классическая проза)
28 02 Классический любовный роман в остинском стиле. Не напрягает, неспешный такой романчик. Может быть немного нудноват, так как развязка сама собой подразумевается, а автор все тянет резину)). Но прочитать можно, так как Остин оптимист, концовка радует.
Лёликовна про Остин: Эмма [Emma ru] (Классическая проза, О любви)
28 02 Очень увесистый читабельный женский роман, отличные характеристики людей, актуальная история любви. Читала и погружалась полностью в жизнь героев, переживала вместе с ними, любила, надеялась. Хеппи энд особенно порадовал))
Зажигай про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
25 02 Это самая читаемая мною книга (раз в полгода на протяжении, наверное, лет 25-ти). Неизменный исправитель настроения! Ощущение, что знаю наизусть, но каждый раз не могу оторваться! Жаль, что нет большей оценки, чем "отлично".
Julia Abr про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
19 02 Остин не является одним из моих самых любимых авторов, но Гордость и предубеждение определенно исключение из правил. Очень красивая история с яркими персонажами и четко выраженными мыслями и идеями.
Vallenta про Остин: Гордость и гордыня [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
04 02 Потрясающая вещь. Великолепный роман. А какая экранизация с Дженнифер Элль и Колином Фертом.
Татьяана про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
01 02 Сказать, что я люблю эту книгу - не сказать ничего. Я читала её раз 14 (если память не изменяет) и буду ещё читать, потому что это моя настольная книга. Я люблю в этом романе всё, от первого тире до последней точки. Любовь началась с 6-серийного фильма 1995 г. лет 10 назад, с очаровательной Дженифер Эли и неповторимого Колина Ферта, и продолжается до сих пор. Вальтер Скотт обожал Дж.Остен и её книги. Я полностью с ним солидарна. Поставила оценку "отлично", но она явно не подходит, ибо тут надо ставить "превосходно", "бесподобно" и всё в таком духе. Кстати, вот, может, именно этой книге я обязана тем, что умею писать длинные пространные письма. И в наше время смс-сообщения - не единственное средство связи ;)
Вреднюля про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
28 01 Книга прекрасна!! Мой самый любимый автор! Как жаль, что так мало написано книг. Купила все книги Остин , читаю и перечитываю.
polygonatum про Остин: Гордость и предубеждение [Pride and Prejudice ru] (Классическая проза)
27 01 Сюжет гораздо более явный. Эмма больше понравилась. Папаша - мерзкий тролль :) |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 14 часов
ВВВадя RE:Шпионы и разведчики 17 часов nehug@cheaphub.net RE:Под покровом ночи 1 неделя Саша из Киева RE:Не откладывай на завтра 2 недели larin RE:Kindle и формат mobi 2 недели Koveshnikov RE:Как вернуть нормальные цвета текста/фона в читалке? 2 недели Саша из Киева RE:Заповедными тропами 2 недели Саша из Киева RE:Заповедными тропами 2 недели nehug@cheaphub.net RE:Что случилось с FTP? 3 недели Zadd RE:SSL-сертификат 3 недели Studentomori RE:Багрепорт - 2 3 недели ssssssssss RE:Роскомнадзор 3 недели monochka RE:Первая мировая война. Что читать 4 недели Моржехрен RE:платежи 1 месяц Aleks_Sim RE:Транзитный зал ожидания для временно бездомных Флибустов 1 месяц monochka "Наука". 1 месяц Zadd RE:Как книгу добавить? 1 месяц mig2009 RE:Zelenir - Под крылом 1 месяц Впечатления о книгах
dalll про Ципко: Почему в России не ценят человеческую жизнь. О Боге, человеке и кошках (Публицистика)
25 06 В России не ценят жизнь русских. Что наглядно показывает сво. Русские города на востоке разрушаются до основания, гибнут тысячи гражданских. На западе не разрушено ни одного жилого дома, не убито ни одного гражданского. Там ………
dalll про Ланцов: Фрунзе. Том 1. Вираж бытия [СИ] (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 06 Муть. Тупые описания ттх, никакого сюжета. Оценка: нечитаемо
Riznieks про Денис Пенсионеров
25 06 Параллельная история, написанная параллельным русским языком. Мда... Осилил пару глав и сдулся. Нечитаемо.
Никос Костакис про Михайловский: Крымский излом (Альтернативная история)
24 06 – Боец, где ваш ротный? – А, Кхаппитан Рахулэнко? Он, там! – солдат неопределённо махнул рукой вдоль траншеи. _______ "Кхаппитан Рахулэнко" Горемыка-автор явно уверен, что имитирует украинское произношение. Ну-ну... Оценка: нечитаемо
pulochka про Роулинг: Случайная вакансия [The Casual Vacancy ru] (Современная проза)
24 06 Нет,не мое это чтиво! Не одолела и половины романа и совершенно не тянет продолжать. Скучно и запутанно. Огромное количество действующих лиц. И сюжет не однозначный. Серость . Оценка: плохо
жмека про lanpirot: Позывной "Хоттабыч" [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
24 06 хуябыч Прочитал до встречи с Сталиным и бросил. Опять очередной автор не доволен современной жизнью в РФ и и его ГГ хочет не допустить развала хотя бы альтернативного СССР и крушения коммунистических идиалов .Чушь. Редкостная. ……… Оценка: нечитаемо
ВВВадя про Ципко: Почему в России не ценят человеческую жизнь. О Боге, человеке и кошках (Публицистика)
24 06 Вполне себе читаемо. Смотрим на цели и потери ВСРФ и убеждаемся.
prjanik про Ципко: Почему в России не ценят человеческую жизнь. О Боге, человеке и кошках (Публицистика)
24 06 Эта паскуда строчит свои пасквили и до сих пор не получила по морде. Гнида, возглавляющая "Фонд Горбачева". Оценка: нечитаемо
mysevra про Кич: Большой дом [СИ] (Ужасы, Мистика, Фанфик, Юмористическое фэнтези)
24 06 Вот бывают же такие люди: берут чужих персонажей - и не портят впечатление, а рассказывают просто изумительную историю) Оценка: отлично!
Yuriko про Федин: Пупсик (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 06 Плохая книга, мне не понравилось. Оценка: плохо 23.06.2022
do7783 про Гарднер: Дело тяжеловеса (Классический детектив)
23 06 Дама пик. Примерно то же самое проделал и я пару лет назад. И с тем же результатом. Текст книги не совпадает даже близко ни с одной из 85 книг про Мейсона. Это не Гарднер. Скорее всего стилизация под Гарднера от Легостаева.
Yuriko про Старновский: Попадалово. Том 1. Том 2 [СИ] (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
23 06 Понимаю, что это такой распространённый авторский приём: делаешь своего ГГ дебилом, и сюжет активно развивается на его ляпах. Но мне неинтересно читать про дебилов-ГГ. "За такое надо деньги платить, чтоб читали". Оценка: плохо 23.06.2022 |